Prevod od "sa dvora" do Brazilski PT

Prevodi:

da corte

Kako koristiti "sa dvora" u rečenicama:

Znam da veliki vojvoda planira da vas ukloni sa dvora... ili gorje, èim bude na vlasti.
Sei que o Grande Duque planeja lhes jogar da corte... ou algo pior, logo que tenha o poder.
Èovek je Lun Ta, izaslanik sa dvora Burme.
O homem é Lun Tha, emissário da corte da Birmânia.
Ako mi se budeš inatila, oteraæu te sa dvora.
Se você me desafiar, terei que expulsá-la da corte.
Samo li je dodirnete, oteraæu je sa dvora.
Toque-a e ela será expulsa da corte.
Pazi šta govoriš da te ne bih proterao sa dvora da malo ohladiš usijanu glavu, gospoðo.
Controle sua língua ou a expulsarei da corte para acalmar seu ânimo, madame.
Oni imaju 36 mesta, April, preuzeto sa dvora Kralja Džordža i preneto od najstarije do najstarije čerke, svake generacije, od vremena kada su naši predaci odlučili da se legitimišu, i da se pridruže civilizovanom društvu.
É um jogo para trinta e seis pessoas... da corte do Rei Jorge... e que passa da filha mais velha para a outra em cada geração... desde que nossos antepassados se legalizaram... e ingressaram na civilização.
Upravo je stiglo sa dvora, gospodine.
Acabou de chegar do palácio, Sire.
Tražiću od Kraljice dopuštenje da me pusti sa dvora.
Pedirei permissão à rainha para me retirar da corte.
Možeš da izabereš provinciju kojom æeš vladati, i bilo koju ženu sa dvora.
Você poderá escolher uma província para governar e qualquer mulher da corte.
Lord Pang se nije vratio sa dvora
O Lorde Pang não retornou da corte Imperial.
Prema mojim informacijama u italijanskom gradu Orvieto, u biskupovoj palati, sa preostalom svitom sa dvora.
De acordo com minhas informações, está numa cidade italiana chamada Orvieto, no palácio do bispo local, com o que resta de sua corte.
Pošto je i sam Kardinal bolestan, a vaše Velièanstvo je otišlo sa dvora, ne postoji vlast u Kraljevstvu.
Desde que o Cardeal também adoeceu, e V. Majestade deixou a corte, não há realmente governo no Reino.
Ti i tvoj muž ste izbaèeni sa dvora.
Tu e teu esposo estão banidos da Corte.
Mislila sam da sutra odem sa Dvora na selo.
Tinha pensado em deixar a corte amanhã e ir para o campo.
Dugo ste bili otsutni sa Dvora, Vaša Milosti!
Esteve um longo tempo ausente da corte, Sua Graça!
Kako ne bi brinuli tek o nekom ko je došao sa Dvora.
O que não faríamos com quem vem da corte.
Guldberg, Julijana Mari i njihov Kabinet su proterani sa Dvora.
Guldberg, Juliane Marie e seu Conselho foram banidos da Corte.
Samo zbog vašeg zadovoljstva, dolaze direktno da nas zabave sa dvora Franz Fickle-a.
Para o seu deleite, vindo até nós... direto da corte de Ivan, o Instável...
Sa dvora èasti stiže kraljica ljubavi i lepote, a krunisao ju je maskirani prorok Korasan.
Vinda da Corte de Honra, a rainha do amor e da beleza e coroada pelo Profeta Velado de Khorassan.
U svetlu nedavnih dogaðaja, kraljièinog èekanja na pogubljenje i Fransisovog odsustva sa dvora, ta strana je vaša.
De acordo com os acontecimentos, a rainha à beira da execução e a ausência de Francis na Corte, o lado vencedor é o seu.
Otiæi æu sa dvora kada dobijem odgovor i stvar bude rešena, i ti i ja se nikad više neæemo videti.
Deixarei a Corte quando ter uma resposta e o assunto for resolvido. E você e eu nunca mais nos veremos.
I Olivija Damenkort, mislio sam da je otišla sa dvora.
E que Olivia tivesse deixado a Corte.
Tvoj otac me je razrešio sa dvora pre više godina.
Seu pai me expulsou da Corte, há alguns anos.
Idi se odmori, a onda se pridruži meni i drugim damama sa dvora.
Eu a convido a descansar e depois reunir-se a mim e às senhoras da corte.
Klod æe biti sreæna jedino ako ode sa dvora.-Zbog èega?
Claude somente será feliz longe do castelo. E por quê?
On je kopile sa dvora, neželjeno dete koje je rodila robinja zaèeto u trenutku kraljevskog ludila.
É um bastardo da corte, um filho indesejado nascido de uma escrava num momento de loucura real.
Moje odsustvo sa dvora nije primeæeno?
Presumo que minha ausência da Corte tenha sido notada.
Oterao sam ovog èoveka sa dvora, da ga više nikad ne vidim.
Bani este homem da Corte, desejando nunca vê-lo de novo.
Znam da si izbaèena sa dvora, ali ja sam tu za tebe.
Sei que a expulsaram do castelo, mas não será de mim.
Bilo je više, s obzirom da sam proteran sa dvora.
O suficiente para me ter banido da Corte.
Znam da i tebi teško pada naš rastanak ali gledam te kako bežiš sa dvora samo kako bi mene izbegao...
Sei que também tem sido difícil para você, nossa separação, mas vê-lo fugir pelo castelo para não ficar perto de mim...
Lady Donatella je izbačena sa dvora.
Lady Donatella está, agora, banida da corte.
Ana od Austrije ga je oterala sa dvora iz dobrih razloga.
Ana da Áustria o expulsou... de sua Corte por essa razão.
Vec dobijas pretnje smrcu sa dvora.
Você já recebeu ameaças de morte de corte.
Kao što znate, svako ko ne može da plati dugove, gubi primanja i automatski se izbacuje sa dvora.
Quem não paga as dívidas, perde o acesso e é automaticamente banido da Corte.
Jorkove kritike njihovog neprikladnog vođenja rata protiv Francuske koštale su ga izbacivanja sa dvora i prebacivanja u Irsku.
As críticas de Ricardo às gestões ineptas na guerra contra a França levaram à sua exclusão da corte e transferência para a Irlanda.
1.1646778583527s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?